Mekal Z

Mekal Z

A programmer running out of the wall.
twitter

部落与联盟的爱情-1. The Wounded Cowboy

每天连载一则 #灵瓜背单词 生成的小故事,跟我一起来读故事背单词、学英语吧


本故事基于《王冬梅雅思词汇过目不忘》词书生成(共计 2049 个雅思核心词汇),每则故事 10 个左右生词 + 复习之前的背过的词

英文故事#

Foo was a tribal cowboy who lived in a mountainous region. He was a trailblazer, always cultivating new ideas and enterprising ways to fatten his livestock. One day, he was badly wounded in a battle with the Alliance. He was left to die, but he managed to crawl to a nearby cave where he found refuge. Foo was deluded and thought he would never survive.

中文翻译#

Foo 是一个居住在山区的部落牛仔。他是个开拓先锋,时常想出新主意和有创意的方法来喂养他的牲畜。某一天,他在与联盟的战斗中受了重伤。他被遗弃在原地等死,但他设法爬到附近的山洞里寻求庇护。Foo 迷失了自我,认为自己无法生存下来。

生词或短语解析#

  1. tribal (adj.) - 部落的,部族的
  2. mountainous (adj.) - 多山的,山区的
  3. trailblazer (n.) - 先驱,开拓者
  4. fatten (v.) - 喂养肥胖,使长肥
  5. livestock (n.) - 家畜,牲畜
  6. wounded (adj.) - 受伤的,负伤的
  7. battle (n.) - 战斗,战役
  8. crawl (v.) - 爬行,匍匐前进
  9. refuge (n.) - 避难所,庇护所
  10. deluded (adj.) - 迷惑的,欺骗的

长难句#

He was left to die, but he managed to crawl to a nearby cave where he found refuge.

其中,主句是 "He managed to crawl to a nearby cave",它是一个复合句,由两个从句构成:

  1. 从句 1:“He was left to die” 是一个被动语态的简单句,用来说明 Foo 遭受到的困难和挫折。这个从句可以翻译为 “他被抛在那里等死”;
  2. 从句 2:“where he found refuge” 是一个介词从句,用来说明 Foo 所爬到的山洞的位置和目的地。这个从句可以翻译为 “他设法爬到附近的山洞里寻求庇护”。
加载中...
此文章数据所有权由区块链加密技术和智能合约保障仅归创作者所有。