Mekal Z

Mekal Z

A programmer running out of the wall.
twitter

读故事学英语-被禁忌的爱情-6

不拘一格的竞选者#

故事原文#

Foo 和 Dolores 来到了深处城市内的一张沙发椅旁,惊讶地发现竟然是城市的管理者。他的滑雪场办公室价格昂贵,二人解释了情况后,管理者估计这些生物正在寻找越来越稀缺的融水,原因是云层遮蔽了太阳。他还揭示了一条信息,“涂鸦” 是给种植园建造者的留言,这个建造者采用了巧妙的磁性技术从熔岩田中提取水资源。这种技术在任何法律管辖范围内都没有记录,因此,管理者对其保密。Foo 做出了一个决策,将这种技术告诉生物,希望可以阻止它们进一步的破坏。管理者警告他们,生物是随意且恶劣的,而且他不确定自己的信息会不会有任何效果。Foo 和 Dolores 知道他们必须努力尝试,于是离开了沙发椅,再次面对被毁灭后的景象。

故事翻译#

Foo 和 Dolores 来到了竞选者的扶手椅旁,深入城市内部。他们惊讶地发现竞选者是这座城市的管理者,而他的滑雪场办公室价格昂贵得令人望而却步。他们向竞选者解释了情况,他估计这些生物正在搜索越来越稀缺的融水,而这是由于云层遮蔽了天空。他还透露,涂鸦是给种植园建设者的一条信息,这位建设者利用了一种巧妙的磁性技术从熔岩田中提取水资源。这项技术在任何法律管辖范围内都没有记录,因此竞选者对其保密。Foo 做出了一个决定,向这些生物揭示这项技术,希望能够阻止进一步的破坏。竞选者警告他们,这些生物是随意而可怕的,他对自己的信息是否会产生任何效果表示怀疑。Foo 和 Dolores 知道他们必须尝试一下,于是离开了扶手椅,再次面对裸露的景观。

生词或短语用法#

  1. steward (n.) 管理者,督察员
  2. prohibitively (adv.) 高得离谱地,遥不可及地
  3. magnetism technique 磁性技术
  4. denuded (adj.) 裸露的,剥夺的

长难句解析#

  1. "He also revealed that the doodle was a message for the builder of the plantation, who had used an ingenious magnetism technique to extract water from the lava fields."

这是一个包含两个从句的长句,第一个从句是 "the doodle was a message for the builder of the plantation",其中 doodle 是指 “涂鸦”,整个涂鸦是为了告诉园林建设者一条信息。第二个从句是 "who had used an ingenious magnetism technique to extract water from the lava fields.",这个从句修饰园林建设者,用以描述他使用的巧妙磁性技术从熔岩田中提取水资源。

加载中...
此文章数据所有权由区块链加密技术和智能合约保障仅归创作者所有。