Mekal Z

Mekal Z

A programmer running out of the wall.
twitter

讀故事學英語-被禁忌的愛情-7

移动的障碍#

故事原文#

Foo 和 Dolores 騎著 Duma 穿越荒蕪的景象,尋找那些生物。雲層遮蔽了太陽,他們非常難以發現這些生物,最後當他們終於發現它們時感到非常驚訝。這些生物正在運輸大宗貨物,這些貨物是從被摧毀的種植園中收集來的。Foo 和 Dolores 可以看到這些貨物包括有價值的礦石和軟碟,這些東西在市場上可以賣出高價。他們知道如果想阻止這些生物離開該區域,必須快速行動。Foo 憑借敏銳的直覺,製造了一個立方體形狀的屏障,阻止了生物移動。Dolores 利用她的鋼鐵般的強韌,讓屏障結實起來,使生物無法逃脫。他們還讓生物站在柔軟的地面上,導致它們陷入熔岩田中。現在,這些生物已經無處可去,他們知道必須利用這個機會談判。他們走近生物,希望結束這場戰鬥。

故事翻譯#

Foo 和 Dolores 騎在 Duma 上穿過荒蕪的景象,尋找那些生物。雲層遮蔽了太陽,他們非常難以發現這些生物,最後當他們終於發現它們時感到非常驚訝。這些生物正在運輸大宗貨物,這些貨物是從被摧毀的種植園中收集來的。Foo 和 Dolores 可以看到這些貨物包括有價值的礦石和軟碟,這些東西在市場上可以賣出高價。他們知道如果想阻止這些生物離開該區域,必須快速行動。Foo 利用他敏銳的直覺,創造了一個立方體形狀的屏障,阻止了生物移動。Dolores 利用她的拉伸強度,讓屏障結實起來,使生物無法逃脫。他們還讓生物站在柔軟的地面上,導致它們陷入熔岩田中。現在,這些生物已經無處可去,他們知道必須利用這個機會談判。他們走近生物,希望結束這場改革運動。

生詞或短語用法#

  1. denuded (adj.) 裸露的,剝奪的
  2. tensile strength (n.) 拉伸強度
  3. profitably (adv.) 有盈利地
  4. crusade (n.) 改革運動
  5. razor-sharp instincts 鋒利的本能

長難句解析#

  1. "They also softened the ground beneath the creatures, causing them to sink into the lava fields."

這是一個包含兩個並列從句的複合句,第一個從句是 "They also softened the ground beneath the creatures",其中 softened 表示 “變柔軟”,這裡用過去式,表示他們已經完成了這個動作。第二個從句是 "causing them to sink into the lava fields",這個從句解釋了他們柔軟地地面後發生的結果,即導致生物陷入了熔岩田中。

載入中......
此文章數據所有權由區塊鏈加密技術和智能合約保障僅歸創作者所有。