The Unprincipled Campaigner#
故事原文#
Foo and Dolores arrived at the campaigner's armchair, deep in the inner-city. They were surprised to find that the campaigner was a steward of the city, and his ski-slope office was prohibitively expensive. They explained the situation to him, and he estimated that the creatures were scouring the land for meltwater, which was becoming increasingly scarce due to the cloud-covered skies. He also revealed that the doodle was a message for the builder of the plantation, who had used an ingenious magnetism technique to extract water from the lava fields. The campaigner had been sworn to secrecy about the technique, which was unrecorded in any jurisdiction. Foo made a judgement call to reveal the technique to the creatures, hoping that it would prevent further destruction. The campaigner warned them that the creatures were arbitrary and awful, and he doubted that his message would have any effect. Foo and Dolores knew that they had to try, and they left the armchair to face the denuded landscape once again.
故事翻译#
Foo 和 Dolores 来到了深处城市内的一张沙发椅旁,惊讶地发现竟然是城市的管理者。他的滑雪场办公室价格昂贵,二人解释了情况后,管理者估计这些生物正在寻找越来越稀缺的融水,原因是云层遮蔽了太阳。他还揭示了一条信息,“涂鸦” 是给种植园建造者的留言,这个建造者采用了巧妙的磁性技术从熔岩田中提取水资源。这种技术在任何法律管辖范围内都没有记录,因此,管理者对其保密。Foo 做出了一个决策,将这种技术告诉生物,希望可以阻止它们进一步的破坏。管理者警告他们,生物是随意且恶劣的,而且他不确定自己的信息会不会有任何效果。Foo 和 Dolores 知道他们必须努力尝试,于是离开了沙发椅,再次面对被毁灭后的景象。
生词或短语用法#
- steward (n.) 管理者,督察员
- prohibitively (adv.) 高得离谱地,遥不可及地
- magnetism technique 磁性技术
- denuded (adj.) 裸露的,剥夺的
长难句解析#
- "He also revealed that the doodle was a message for the builder of the plantation, who had used an ingenious magnetism technique to extract water from the lava fields."
这是一个包含两个从句的长句,第一个从句是 "the doodle was a message for the builder of the plantation",其中 doodle 是指 “涂鸦”,整个涂鸦是为了告诉园林建设者一条信息。第二个从句是 "who had used an ingenious magnetism technique to extract water from the lava fields.",这个从句修饰园林建设者,用以描述他使用的巧妙磁性技术从熔岩田中提取水资源。